Inicio > EN ESPAÑOL > Cooperativa Esperanto-Amikaro > Entrevista periodística a Juan Negrete y Ricardo Coutinho en la ABN
Entrevista periodística a Juan Negrete y Ricardo Coutinho en la ABN
6 de enero de 2006 por Kooperativo Esperanto-Amikaro
Grupo esperantista venezolano participará en el Foro Social Mundial
ABN 30/12/2005 Caracas, Distrito Capital
Caracas, 29 ABN.- Ante la necesidad de eliminar las barreras idiomáticas en un mundo globalizado, un número considerable de investigadores ha invertido parte de su vida en el desarrollo de herramientas que permitan a la humanidad entenderse sin mayor problema.
En ese sentido, el polaco Luis Lázaro Zamenhof ideó hace 117 años los cimientos de una lengua planificada que diera la oportunidad al mundo de compartir un idioma neutral sin beneficiar ni dejar en desventaja a ningún grupo lingüístico cultural.
Es así como en 1887 nace oficialmente el Esperanto, un idioma artificial que a pesar de haber perdido cierto auge a lo largo de los años, actualmente es hablado por millones de personas en todo el planeta, ejercitándose como lengua viva y dejando de ser un proyecto para convertirse en un hecho lingüístico, como puede serlo cualquier lengua natural objeto de estudio de la lingüística comparada.
La lengua Internacional Esperanto es un idioma constituido por 900 raíces y una gramática muy sencilla. Todos los verbos son regulares y tiene un sistema de afijos y sufijos que lo hacen sumamente flexible. Todos los plurales y tiempos verbales terminan de la misma manera, por lo tanto, no es necesario guardar órdenes estrictos en las oraciones porque es fácil determinar el rol de cada palabra dentro de las frases.
A través de la inquietud de varios venezolanos estudiosos de esta lengua nace la Cooperativa Esperanto Amikaro, la cual funciona desde mayo de este año y planea tener una agenda de intensa actividad para el Foro Social Mundial a realizarse en Caracas en enero próximo.
Juan Negrete, profesor de Filosofía de la Universidad Central de Venezuela (UCV), y uno de los miembros fundadores de la cooperativa, señaló en conversación con la Agencia Bolivariana de Noticias (ABN) que el esperanto es una lengua pero también se constituye como un movimiento internacional.
«Han pasado 117 años desde la creación de esta lengua y durante todo este tiempo el idioma ha ido creciendo y desarrollando una literatura y una comunidad que lo vive y siente. Su propósito principal está orientado hacia la necesidad que tiene el planeta de una lengua internacional neutral»
Para Negrete, no basta con que una lengua imperial ocupe la escena internacional. «Ya a principios de siglo, Zamenhof decía que hacía falta una lengua neutral porque en Europa los imperios se disputaban el protagonismo. Como sabemos que hoy lo hace el inglés y antes lo hizo el francés y el latín».
Explica el profesor que una lengua internacional neutral significa la igualdad democrática lingüística, ya que un idioma internacional nacional significa privilegiar a los nativos hablantes quienes jamás precisarán el esfuerzo de aprender otra lengua.
En esa dirección, Ricardo Coutihno, estudiante de historia y secretario de Esperanto Amikaro indicó: «El idioma durante siglos se ha usado como medio de conquista. A través del tiempo siempre la enseñanza de una lengua a un pueblo conquistado ha ido en dirección de imponer una cultura. El esperanto, aun cuando su movimiento no tiene una postura oficial antiimperialista, definitivamente tiene que ver con esa lucha».
Negrete, por su parte, sostiene que toda lengua genera una cultura y una comunidad. «Si hay un grupo de personas que hable un idioma, se va desarrollando todo lo que conocemos como perteneciente a una cultura, un modo de hablar, de cantar, costumbres, vínculos emotivos».
«La comunidad del esperanto está constituida por gente que tiene visión de conjunto de la humanidad. Se usa esta lengua para entenderse en un plano de igualdad con otras personas, así que por ejemplo sería una contradicción encontrar algún esperantista racista», subrayó Negrete.
El esperanto, más que una ideología posee un ideario que coincide con el gran ideario de la humanidad.
«La Unesco ha reconocido en varias resoluciones el valor del Esperanto y lo ha recomendado como una lengua que promueve el intercambio, la comprensión entre los pueblos, la paz, la solidaridad y la cultura. Desde 1954 ha instando a las naciones del mundo a adoptar y enseñar esta lengua porque es un instrumento para la comprensión y la paz y porque sus valores coinciden con los de la propia organización», puntualizó Negrete.
Igualmente, Coutihno aclaró: «Nosotros tenemos que ver esto desde la perspectiva de que el Esperanto no es una nación, sólo en el sentido de que trasciende lo internacional y que tiene una visión universalista del hombre, es decir, que ve a toda la especia humana como un mismo pueblo y que tenemos el mismo origen».
«La idea hoy día es que la raza humana es una. Pero necesita, por el nivel tan grande de comunicación que existe, una lengua internacional que además tiene que tener unas propiedades. El esperanto por ser una lengua planificada posee características que la hacen mucho más fácil que cualquier otra lengua, y mucho más rica en el sentido de que la creatividad y la flexibilidad de su estructura hacen que pueda aprenderse con una inversión mínima de tiempo».
Igualmente, la Libera Europia Universitato, es una universidad que empezó a funcionar en Eslovaquia y está especializada en lenguas y culturas y europeas. Tiene dos idiomas oficiales: alemán y esperanto, y es una institución que ante todo promueve la unidad europea. También acaba de comenzar un canal de televisión internacional por Internet.
Existe una academia de lengua y dos de ciencias. Hay un Congreso Internacional de Esperanto cada año que se realiza en alguna ciudad del mundo. En el 2006 se llevará a cabo en Florencia (Italia)y en el 2007 en Osaka (Japón). Tienen un promedio de asistencia entre dos mil y cuatro mil personas. Existen en todo el mundo museos sobre el Esperanto y el más grande está en Viena. Hay más de 120 universidades en el mundo que dictan cursos de esperanto, y entre esas está la UCV. Existen gran cantidad de publicaciones de literatura, actualidad y ciencia en Esperanto. También hay una disquera que solo graba cantantes esperantistas, se llama Vinil Cosmos.
«Incluso tenemos un candidato a Premio Nobel, William Auld, un escosés que precisamente podría ser un gran autor en lengua inglesa, pero se identifica mucho más con el Esperanto y ya ha sido propuesto dos veces», señaló Negrete.
Indicó Coutihno: «Muchos de los grandes inventos de la humanidad, necesarios para la vida moderna y que hoy son indispensables, son cosas que en un principio fueron rechazados porque no se veía el alcance que podían tener; la electricidad, el jabón, los condones, el sistema métrico decimal, los lentes, entre otros. Igual sucede con los idiomas planificados».
También existen movimientos dentro del mismo movimiento esperantista, por ejemplo el Indíĝenaj Diálogoj, que es un movimiento de aborígenes a nivel internacional que por medio del Esperanto tratan de crear vínculos para fortalecer y ayudarse mutuamente. «Una de las grandes preocupaciones de sus comunidades es la extinción de sus culturas y lenguas autóctonas, entonces mediante el esperanto hacen sus relaciones para llegar a estrategias contra de esa gran avalancha de destrucción cultural que involucra a todo el mundo», subrayó Coutihno.
Las primeras referencias de Esperanto en Venezuela son para el año 1912 en Porlamar cuando se formó una especie de grupo. Actualmente existe la Asociación Venezolana de Esperanto, de donde se desprende Esperanto Amikaro.
La Cooperativa se ha constituido este año 2005 y participará en el Foro Social Mundial. «Ya hemos hecho algunas actividades, exposiciones de libros y conferencias. Tenemos una página de Internet www.esperanto-amikaro.org.ve, allí promocionamos nuestro trabajo, noticias y las actividades a las cuales nos engarzamos», indicó Negrete.
«El Foro Social Mundial es un evento al que asistirán más de 50 mil personas y donde vamos a poner al esperanto como una de las corrientes que contribuyen a la hermandad y a la solidaridad internacional», acotó.
Para Negrete ha habido mucho progreso en 100 años. «Esta es la lengua más joven de toda la humanidad, ya es un milagro que alguien fabricara un idioma en su oficina y lo pusiera a andar por el mundo, una lengua que solamente la sabía una persona, hoy la hablan millones».
«Nosotros en el Foro esperamos hablar un poco de idioma internacional neutral, crear conciencia. Uno tiene el casete en la cabeza de que la comunicación internacional tiene que ser en inglés pero no necesariamente es así, podemos tener una gran comunicación sin ninguna manera de imposición cultural», puntualizó Coutihno.
La entrevista ha sido publicada en Internet www.abn.info.ve (sección de Cultura)
